收唱片的纠结

继续低落

突然闲下来,无所事事,对了电脑一天,一无所获,头昏脑胀。

出尔反尔。自从收了劇団四季1988年的Phantom of the Opera后,陆续入手维也纳,荷兰,匈牙利,波兰录音。当年我第一个提出不再收集录音版本的就是POTO,没料到现在百无聊赖得又开始收集起来。

然后,看到便宜,顺收了一些Tina Arena,Spice Girls的mv大全dvd,也重下了一些vob版的Aerosmith的mv。这些歌在我记忆中停留在了流行曲范畴,但事实上屈指一算,都已十几二十年前的歌了。Aerosmith的还好,听起来有经典的感觉。Tina Arena的让我有回到那个年代的感觉,那个年代很普通的流行曲。但后期混音太严重,人声很假,现在的我已不喜欢听这种不真实的人声。而最满怀期待的Spice Girls却最令我痛苦,那些记忆中最喜欢最激动人心的mv,现在看来都那么做作幼稚,而且歌曲听起来不但幼稚而且还吵得要命。草草浏览了一下便把dvd塞了回去,不想再看。感觉就像,被人看到我听这种音乐,会让我感到难堪般。

偶然看了一下关于Callas在里斯本的1958年La Traviata茶花女录音的介绍,才发现原来歌剧录音版本也那么难挑,而且并非大厂牌的就是母带,就是好音质。以前一直入手的EMI的1997年的Callas系列被批得体无完肤。让我纠结了好一会儿,要不要买个声称母带翻录的版本。后来看到有说1955年米兰史卡拉歌剧院录音也可选,正好手里有个1990年出版的,想想就算了。虽然收了不少cd,但其实很少听,即使很想拥有那些古远的上世纪50年代初的实况录音,但是想到买了也不会怎样听,而以前收集都是按企鹅三星带花来收,已经有可以听了,何必那么geek。

何去何从

继续低落

晚上又一批跟leo吃饭送别,不知本意有否叫我,我还是厚着脸皮参加了。

回家路上,在BRT里望着夜空,感觉十分孤寂。

希望自己能不再依赖他人,靠自己过日子,无怨无悔,心存感激。

so long

送走了跟了一年多的380。虽然之前很辛苦,虽然感觉造得很垃圾,但可能因为最后的阶段一直在跟着,一下子走了突然感到有点伤感,就像是自己的孩子要离开去远行了。中午边检来之前便下船回办公室,待下午再去码头,档位已经空掉,心里一阵失落,一阵伤感。

晚上跟其他人一起跟leo吃饭,算是饯行。

离别总是伤感,一天之内送走了太多东西。感到自己又再孑然一身,不知何去何从。

年纪大了

年纪大了,下班路上吃了个雪糕,牙齿居然痛到晚饭后还在痛。

what for

继续低落

下午脑筋晃了一下,没想起今年是几几年了。能想到的最大的数是2009年,好一会儿缓过来,查了下,才发现已经是2010年了,感觉好伤感。

不知生活为了什么。同事被我烦得不行了,叫我找点有意义的事去做。

朋友劝我好好活下去。但,我实在觉得生活没意义,如何继续下去,没有寄托,行尸走肉。

连续上了13天班,今天坚决不回去了。醒来看一下家里的龟,居然已大了一圈,多了压迫感,少了以前的可爱。要是继续养下去,比菜市场的龟还要大的话,那感觉有点无法接受了。放生,又怕它会被抓到菜市场。在超市,分明就是,超市门口当宠物卖着小巴西龟,而超市内的水产部玻璃缸里,也卖着大巴西龟。两者只是体型上的差别而已。我不喜欢家人养宠物,甚至种花草。往往带回家后便没有尽责任照顾,那还不如不养。给家里的龟喂食换水,还有眼疾,每每家人的怠慢都让我大动肝火,嚷嚷,照顾不了就不要买回来养。

午睡刚起来,便接到leo的电话,背景音似乎还在路上。leo说明天便直接辞职不回去上班了。虽然很早以前便知道leo打算走,但没想到这么快,平静了那么长一段时间甚至还以为他已习惯下来会多呆一段时间。突如其来的失落后是自责与内疚。leo来后的日子,我都没有好好待他,没有资格说是人家的师父。380忙的时候为了抓紧时间保证效率,我没有让leo怎样插手。还好,之后leo便跟着sandy在381上面,sandy懂得多,leo该学到不少。在平时,我待leo的态度都太差,基本上是喝来喝去的命令式。以为新人要多干杂务锻炼,把办公室里的杂务都叫leo去做,做得稍有不好就使劲屌他。幸好leo脾气好,受我这么多气还只是笑笑,从无怨言。leo很乖很乖,同届来的其他人与他相比,简直都是混混。在我之后进来的两届新人之中,我最喜欢leo。走也好,有能力有条件走的人最好不要留在没发展的地方,跟能不留就不要留在大陆同样的道理。

工作很烦心,我脾气越发差,逮住谁就发谁的脾气,让同事都避我三分。我真不想被归入到那些被其他人在背后指指点点,性格怪异另类的同事之列。但最近实在无从发泄,让身边的同事都要忍受我的脾气。平心而论,虽然工作不如意,但是除了能有维持生活的薪水外,还结识到几个好朋友,这额外的收获比任何回馈都要宝贵。

朋友工作繁忙,平时在的时候也没怎交流。但朋友的缺席,却使我昨天回厂加班有点隐隐的孤单感,总是无法克服心理上对他人的依赖。

签字命名

好久没经历交船了,过去同事不在,我挑大梁的时候,一年经历4、5条船。自从同事培训回来,也多了很多新同事,我负责的船便少了。而且2800周期长,在跟380期间同事顶替我跟完了360的交船阶段,由是我有一年多没经历交船了。

下午在第二档进行的命名仪式

380是我跟的最垃圾的一条船,除了船东因素外,我的无能和无力也是一个原因。

380结束,并没能改善我近期的低落。

在担心下周21、22号走船,周末是否还需要加班。由于某些缺失,让我感觉加班没了意义。

同事都太惯着我,让我在办公室变本加厉地乱发脾气。大家都太nice,让我深感内疚。

终于把三天加班加完了

终于把三天加班加完了,整整三天的假期都在加班,连续上了十天的班。下午下船,我趴在指挥部的长凳上,指挥问我累不累,我说习惯了。

其实我真的很累,前两天上楼梯脚都抬不高,今天上午爬货舱累得要晕倒。但是,有什么办法呢。

在外档的是我跟的第一条2800箱集装箱,计划明天签字,让我连续加班。第一档的是我下一条跟的2800箱,就看能否顺利退到二线,让其他有才能的人主管了。

一些crack

eMule的VeryCD版,还在用v0.48a Build 080627,感觉新版本不好用。对于解除搜索关键词屏蔽很多人都知道了,就是在安装目录的config目录下,删除文件wordfilter.txt,然后新建文件夹wordfilter.txt与文件夹wordfilter.new,以避免文件wordfilter.txt重新生成和新生成文件wordfilter.new。解除后,想搜索什么就搜索什么。

EMI的防拷贝cd,使用了Cactus的防拷贝技术。cd放入电脑会弹出自带的播放器,无法使用电脑上的其他播放器播放。制作了错误的TOC,抓取音轨会产生同步错误。使用各种声称能抓取防拷贝cd的软件均无法正确抓取。最后找到EAC v0.95 pb3,带有之后新版本均无的手动检测TOC功能,成功抓取。

又开始低落了

有时感觉日子很难过了,也要尽量去享受每一天,因为明天可能会变得更糟糕。

人就是容易忘本,想当初潦倒时,只求能有一份工作,拿到2k就很开心。现在却天天抱怨工作,抱怨领导安排。有说法是,要么不干,要么闭嘴。但我还是很想说,只是没机会说。

很低落的时候,无从倾诉,只能自己把问题一个一个列出来,逐一想通想透,一直把低落的最根本原因找出来,再对这个问题自我开导。

每每见到大街上那些精神病患,便感觉自己已经有那些症状的苗头,早晚要变成那样了。要发病最好就彻底一点,失去思想,不要再被烦恼所折磨,像棵植物那样住馒头房里。千万不要来个半病,跑到大街上吓人,遭人鄙视,那是爱面子的我所不能承受的。

觉得自己在孤军作战,没人关心理解。我也希望自己能开开心心地过日子,但是有些既定的无法改变,而有些未定的是自己选择。既然选择了,便应该自己承受一切的后果,痛苦也要默默地去忍受。

说好不玩黑胶唱片

说好不玩黑胶唱片,除了因为以前想完成音乐剧Evita的版本收集,还有就是十分十分便宜的。但最近一下又入了几套黑胶。

一是,突然抽风想收集西洋歌剧传入初期的中文译配版。本以为这方面没留下什么商业影音发行,于是转为收集这些译配版的剧本。后来发现政权成立后中央歌剧院的首部西洋歌剧茶花女有一实况录音收录在某杂锦黑胶中,继而找到几张收录有中文版的选集。虽然少数几首中唱近两年有再版cd,但那种品质的cd在我眼中跟盗版无异,音质简直就像脱了层皮。而黑胶发烧网站的翻录,说是使用专业器材,但不是click就是电流声。还是买张黑胶自己翻录处理比较踏实。

中国唱片1979年发行的几张收录有中文译配歌剧选曲的10寸33转黑胶唱片,录音多为1962年与1964年所灌录

过去外来剧种多被译配,但现在上演剧目都以原语演出作为基本卖点。似乎用原语便进了一大步,上了一个台阶,大大提高了档次,译配剧似乎已没落。

回看近几十年,中文版音乐剧只有较为倾向于轻歌剧或话剧的武士英魂Man of la Mancha跟三分钱歌剧Threepenny Opera,外加一些不入流的三流的外得不能再外的外百老汇剧目。除却迪士尼动画电影的粤语及国语原声,目前所能找到的商业发行似乎就只有1998年中国青年艺术剧院的三毛钱歌剧vcd。

在歌剧译配上,政权成立后中央歌剧院1959年在苏联专家的协助下上演了译配版歌剧茶花女,后来还有艺术家的生涯以及卡门等。其实世界各国的译配歌剧很多,但影音记录似乎没多少,不像译配音乐剧那样比比皆是。U-Carmen是近年译配歌剧的一个成功例子,不过U-Carmen成功只是在于噱头,全黑人版的Carmen电影1954年就有了,而非洲土语又有多少观众能听懂。或许也正好讽刺那些在听意德法语歌剧而又不懂这几国语的人。

左至右:1959年出版的中央歌剧院歌剧茶花女全剧译本,1982年上海音乐学院的歌剧艺术家的生涯第一幕译本教材,1985年出版的中央歌剧院歌剧卡门全剧译本

不断装逼地上演原语版,译配版渐渐消亡被人遗忘,也难以找到多少商业发行的影音记录。我个人认为,译配歌剧音乐剧比原版更具吸引力。因为除了更易于理解易于入戏,译配还是对原剧的二次创作,填得精妙传神之处比非母语某些诲涩地方更能触动观众。

二是,再版的劇団四季1982年日生劇場Evita的cd音质实在太差,就算是黑胶我也没听过音质如此之差的。为了求证,也为找个音质好的,还是决定入手一套黑胶来自己翻录。一听之下,果然cd版用的是烂碟,手头的这套几乎全新黑胶音质完美无暇,没有cd上的任何音质问题。

左至右:1983年劇団四季Evita场刊,1982年劇団四季Evita实况录音12寸黑胶唱片,1982年劇団四季Evita场刊

用A4尺寸的扫描仪扫描黑胶唱片封套真的很累,10寸的一面要扫两次再拼起来,12寸的一面则要扫四次才能拼起来。1982年的场刊里面基本上是广告跟一点文字介绍,没有什么照片。1983年的场刊十分厚重,收了几张十分大的剧照,另外还提供了每个演员的大尺寸黑白照片。当然,广告还是占了不少页数的。

结果是,一张张黑胶翻录完,封套扫描拼好,就都丢在那,懒得接下去做什么后期音频处理,更不要说听了。

Page 4 of 138« First...23456...Last »

Calendar

2010年九月
« Aug    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Seen